donderdag 13 november 2008

15 love

What's love got to do with it zong Tina Turner in 1984. 14 jaar later stel ik mij diezelfde vraag maar dan in een andere context namelijk in die van tennis. Vanwaar komt die love-fifteen vandaan in het tennis?

Iedereen heeft het wel al eens gehoord en als je het voor de eerste keer hoort dan denk je 'neen dit heb ik verkeerd begrepen' maar de scheidsrechter zegt wel degelijk love, liefde, amour, ...

Ik speel nu zelf al 12 jaar tennis en ineens dacht ik dit moet ik toch eens opzoeken.

Ik ging dus op onderzoek uit en hoewel ik meestal meteen naar mijn computer ga om iets op te zoeken was mijn eerste stop nu de boekenkast. Op mijn plechtige communie speelde ik juist één jaar tennis en vond een tante er niet beter op om mij een boek over tennis te geven.

- Ik heb van je mama gehoord dat je graag tennis speelt.
( Ja, SPELEN niet lezen ma soit ... )

Zo zie je maar dat ook ongewenste cadeaus soms van pas komen. Het is een boek van de Artis Historia reeks, jeugdsentiment alom dus. Hoewel het niet zo'n boek is waar je de foto's er zelf moest inplakken.

Het boek wist wel raad met mijn vraag. Er zijn namelijk twee verklaringen voor het fenomeen.

Volgens de Fransen heeft het niets met liefde te maken maar met de Franse uitdrukking 'L'oeuf n'est rien'. Rien, nul en de vorm van een ei, de link is er wel.

Al ooit eens een Engelsman Frans horen spreken en omgekeerd? Gezien zowel de Engelsen als de Fransen het peterschap van het tennis 'claimen' volgden de Engelsen het Franse voorbeeld. Alleen maakten zij er dus 'love' van.

Een andere verklaring ligt dichter bij ons. Zo zou de term afkomstig zijn van het Nederlandse taalgebied. Diegene die niet met een inzet speelde die speelde 'omme lof' om de eer, om niets. En taalkundig liggen 'lof' en 'love' inderdaad niet ver uiteen.

Ik zou niet een kind van deze tijd zijn als ik ook niet eens op het wereldwijde web ging kijken. Even intypen op Google en hup ik kreeg verschillende resultaten. AskOxford leek mij wel een betrouwbare bron gezien het gezag van Oxford in het Engelse taalgebied en omdat ik een fan ben van de woordenboeken.

Ook zij gaven de definitie van het ei, oeuf. Nog even doorklikken en ook de meeste andere sites verwezen naar de oeufverklaring.

De oeufverklaring is zeker een goede verklaring maar mijn voorkeur gaat toch uit naar de Nederlandse variant. Een beetje fierheid en zelfs patriottisme mag ook wel eens.

1 opmerking:

Unknown zei

Hihi leuke blog! Zo leren we weer wat bij hé, had het me ook al dikwijls zitten afvragen.